К вопросу о проблематике берберской письменной традиции
Аннотация
Настоящая статья посвящена исследованию языковой традиции берберов, являющихся автохтонным населением Северной Африки. Берберы, сохранившие богатые традиции устной речи, на фоне активизации на рубеже XX–XXI вв. движения за самоопределение, свои культурные и языковые права развернули широкомасштабную деятельность, направленную на восстановление национального письменного языка. Автор выдвинул предположение о том, что необходимость разработки стандартизированной письменной формы была отчасти обусловлена стремлением берберов закрепить официальный статус своего языка в Конституции.
Автор отмечает, что обострение т. н. берберского вопроса в конце XX в. подстегнуло интерес исследователей к берберскому письменному наследию.
Большую часть дошедших до нас берберских рукописных документов составляют тексты (главным образом религиозного характера), записанные при помощи арабского алфавита между XV и началом XX вв. Изучение условий их создания и областей применения показывает, что эти тексты играли заметную роль в распространении религиозных и научных знаний среди берберов. Делается вывод, что, несмотря на использование преимущественно устной формы языка, берберам удалось создать уникальную письменную традицию.
В статье подробно рассматриваются основные проблемы изучения берберских рукописей, среди которых: (1) требование от исследователя серьезной подготовки в различных областях знаний; (2) проблема доступности текстов, хранящихся в частных коллекциях; (3) необходимость разработки унифицированных подходов к описанию берберских рукописей, их оцифровки и проведения прочих важных мероприятий для обеспечения доступности документов для научно‑исследовательского сообщества.
Особое внимание в статье уделено истории вопроса создания первых коллекций берберских рукописей и их каталогизации. Также отмечены работы ученых, которые внесли качественный вклад в изучение берберских рукописей, большая часть которых еще не открыта и несет в себе значительный потенциал, направленный на сохранение и приумножение берберского культурно-исторического наследия.
Об авторе
Е. Н. ФурсоваМарокко
Евгения Николаевна Фурсова
кандидат исторических наук
Суисси, ул. Кетама, д. 9, Рабат
Список литературы
1. Ад-Дарджини Абу-л-‘Аббас Ахмад ибн Са‘ид (1974) Табакат аль-машаих би-ль-магриб (Книга классов шейхов Магриба). Константина, Алжир. Том 2 (на арабском).
2. Айхенвальд А.Ю., Милитарев А.Ю. (1991) Ливийско-гуанчские (берберские) языки // Языки Азии и Африки. Афразийские языки. Кн. 2. М.: ИВ РАН. С. 148–267.
3. Дьяков Н.Н. (2008) Мусульманский Магриб. Шерифы, тарикаты, марабуты в истории Северной Африки (Средние века, Новое время). СПб.: СПбГУ.
4. Завадовский Ю.Н. (1967) Берберский язык. М.: Наука.
5. Саллу М. (1993) Берберский субстрат в арабском марокканском разговорном языке: автореферат диссертации кандидата филологических наук. М.: ИВ РАН.
6. Фурсова Е.Н. (2018) Берберский вопрос и проблема самоидентификации коренного населения Северной Африки на примере современного алжирского общества // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. Т. 10. № 2. С. 254–268. DOI : 10.21638/11701/spbu13.2018.209
7. Aissani D. (2000) Écrits de Langue Berbère de la Collection de Manuscrits Oulahbib (Béjaïa) // Études et Documents Berbères, no 15–16 (1998–1999), pp. 81–99.
8. Ait Belaid A. (2007) Manuscritos Arabes y Arabistas Españoles: Sobre la Colección Gayangos de la Real Academia de la Historia (RAH) de Madrid (1ª parte) // Anaquel de Estudios Árabes, vol. 18, pp. 5–39.
9. Amahan A. (1984) Sur une Notation du Berbère en Caractères Arabes dans un Fragment Manuscrit Inédit de 1832 // Comptes Rendus du G.L.E.C.S., vol. 24– 28, pp. 51–58.
10. Amahan A. (1993) L’Ecriture en Tachelhyt est-elle une Stratégie des Zawaya? À la Croisée des Etudes Libyco-berbères // Mélanges Offerts à Paulette Galand-Pernet et Lionel Galand, Paris: Geuthner, pp. 437–449.
11. Amahan A. (2004) Champs Traités par les Manuscrits Amazight. Rapport Ecriture – Oralité // Le Manuscrit Amazigh, Son Importance et Ses Domaines (ed. Hammam M.), Rabat: Institut Royal de la Culture Amazighe, pp. 5–15.
12. Aoumer F. (2016) Essai de Grammaire, à Partir d’un Ouvrage Manuscrit en Langue Kabyle d’un Taleb de Bougie (début du XIXe siècle) // Etudes et Documents Berbères, no 35, pp. 103–116.
13. Boogert Nico van den (1995) Catalogue des Manuscrits Arabes et Berbères du Fonds Roux (Aix-en-Provence) // Travaux et Documents de l’Iremam, no 18, Aix-en-Provence: IREMAM.
14. Boogert Nico van den (1997) Berber Literary Tradition of the Sous – with an Edition and Translation of ‘The Ocean of Tears’ by Muhammad Awzal (d. 1749), Leiden: NINO.
15. Boogert Nico van den (1998) La Révélation des Enigmes.Lexique Arabo-berbère des XVIIe et XVIIIe siècles (Aix-en-Provence) // Travaux et Documents de l’Iremam, no 19, Aix-en-Provence: IREMAM.
16. Chafik M. (2005) A Brief Survey of Thirty-Three Centuries of Amazigh History, Rabat: Publications of the Royal Institute of Amazigh Culture (IRCAM).
17. El Mounadi A. (2016) Les Manuscrits Amazighes non Catalogués dans la Bibliothèque de l’Université de Leiden // Études et Documents Berbères, no 35–36, pp. 217–241.
18. Galand-Pernet P. (1972) Notes sur les Manuscrits à Poèmes Chleuhs de la Bibliothèque Générale de Rabat // Journal Asiatique, vol. CCLX, pp. 299–316.
19. Galand-Pernet P. (1973) Notes sur les Manuscrits à Poèmes Chleuhs du Fonds Berbère de la Bibliothèque Nationale de Paris // Revue des Études Islamiques, vol. 11, pp. 283–296.
20. Gaudio A. (2002) Les Bibliothèques du Désert. Recherches et Etudes sur un Millé- naire d’Ecrits, Paris: L’Harmattan.
21. Hammam M. (2004) Introduction // Le Manuscrit Amazigh, Son Importance et Ses Domaines (ed. Hammam M.), Rabat: Institut Royal de la Culture Amazighe, pp. 7–13.
22. Hodgson W.B. (1836) “Lettre... à M. D’Avezac” // Bulletin de la Société de Géographie, vol. 6, pp. 247–250.
23. Houdas O., Basset R. (1882) Mission Scientifique en Tunisie, vol. 1. Impr. de P. Fontana.
24. Issaadi N. (2014) Discours Epilinguistique et Construction Identitaire dans le Contexte Kabyle: Espaces de Référence Multiples et Identité, Sous la Direction de Francis Manzano, Lyon: Université Jean Moulin // www.theses.fr/2014LYO30045, дата обращения 22.07.2020.
25. Les Manuscrits Berbères au Maghreb et dans les Collections Européennes: Localisation, Identification, Conservation et Diffusion (2007) // Actes des Journées d’étude d’Aix-en-Provence, 9 et 10 décembre 2002, Gap, Atelier Perrousseaux.
26. Luciani J.D. (1893) El-Haoudh, Manuscrit Berbère de la Bibliothèque-Musée d’Alger // Revue Africaine, vol. 37, pp. 151–180.
27. Norris H.T. (2006) “Écrits Touaregs en Arabe Classique: Un Héritage Méconnu” // Berbères ou Arabes? Le Tango des Spécialistes (ed. Claudot-Hawad H.), Paris, pp. 263–281.
28. Ould-Braham O. (1988) Sur une Chronique Arabo-berbère des Ibâdites Médiévaux // Études et Documents Berbères, no 4, pp. 5–28.
29. Ould-Braham O. (2016) Des Manuscrits Maghrébins en Général et des Manuscrits Berbères Anciens en Graphie Arabe en Particulier // Études et Documents Berbères, no 35–36, pp. 9–30.
30. Ould-Braham O. (2017) Des Manuscrits Berbères Anciens en Graphie Arabe. Quels Objectifs Ultimes Atteindre? // Faits de Langue et Société, no 3, pp. 190–211.
31. Peyron M. (2012) S. Pouessel, Les Identités Amazighes au Maroc // Michael Peyron’s Berber website // http://michaelpeyron.unblog.fr/, дата обращения 22.07.2020.
32. Sellès M. (2014) Les Manuels de Berbère Publiés en France et en Algérie (XVIIIe–XXe siècle): d’une Production Orientaliste à l’Affirmation d’une Identité Postcoloniale // Manuels d’Arabe d’Hier et d’Aujourd’hui: France et Maghreb, XIXe– XXIe siècle (eds. Larzul S., Messaoudi A.), pp. 132–144.
33. Stroomer H. (2004) La Tradition des Manuscrits Berbères en Tachelhiyt // Le Manuscrit Amazigh, Son Importance et Ses Domaines (ed. Hammam M.), Rabat: Institut Royal de la Culture Amazighe, pp. 17–31.
34. Stroomer H., Peyron M. (2003) Catalogue des Archives Berbères du “Fonds Arsène Roux”, Keulen: Ruediger Koeppe Verlag.
Рецензия
Для цитирования:
Фурсова Е.Н. К вопросу о проблематике берберской письменной традиции. Контуры глобальных трансформаций: политика, экономика, право. 2020;13(3):232-248.
For citation:
Fursova E.N. On the Issue of the Berber Written Tradition. Outlines of global transformations: politics, economics, law. 2020;13(3):232-248. (In Russ.)