Preview

Outlines of global transformations: politics, economics, law

Advanced search

The Graphic Basis of the Mongolian World: Language Policy and the Current Situation of Mongolian Vertical Writing

https://doi.org/10.31249/kgt/2024.04.03

Abstract

The article is a brief excursion into the history of the Mongolian vertical script (Mongol bichig, or Mongolian Uyghur – the Uyghur alphabet adapted to the Mongolian language in the 13th century), which passed through a number of attempts of reforming and adaptation to the spoken languages of peoples in different historical periods, but has survived to this day as a relevant communicative means, a universal method of communication between the Mongolian peoples and an element of national culture. The processes of translation of the languages of the Mongolian peoples into the Latin alphabet and Cyrillic alphabet, occurring in the 1920s–1940s in the USSR and the Mongolian People’s Republic, are touched upon. The problems of restoration of traditional vertical writing as the official graphic basis, as well as its revival in the art of calligraphy, the popularity of which has increased sharply in recent years are also considered. A review of modern language situations in the main regions of traditional Mongolian writing distribution – Russia, Mongolia, Inner Mongolia of China – shows that the ancient written tradition has not died out and, adapting to various conditions and realities of language policies pursued in the interests of states, is successfully taking on new forms , having a positive impact on the preservation and development of national languages today.

About the Author

D. D. Tregubova
Institute of Scientific Information for Social Sciences of the Russian Academy of Sciences (INION RAN)
Russian Federation

Dinara D. TREGUBOVA, PhD (History), Senior Researcher

Nakhimovsky Avenue, 51/21, Moscow, 117418



References

1. Aktamov I.G. (2024). Development of Classical Mongolian Script in Russia, Mongolia and China in the Early 21st Century. Oriental Vector: History, Society, State. No. 1, pp. 39–45 (in Russian).

2. Aktamov I.G., Badmatsyrenova N.B. (2024a). Implementation of Language Policy in USSR in 1930s (Buryat-Mongolian Language). Nauchnyi dialog. Vol. 13, no. 2, pp. 346–363 (in Russian). DOI: 10.24224/2227-1295-2024-13-2-346-363.

3. Aktamov I.G., Badmatsyrenova N.B. (2024b). The Mongolian Script in the Baikal Region at the Present Stage: a Course for Revitalization? Mongolian Studies (Elista). Vol. 16, no. 1, pp. 111–125 (in Russian). DOI: 10.22162/2500-1523-2024-1-111-125.

4. Badagarov Zh.B. (2016). Studying the language of the Mongolian monuments of square writing. In: “Hey da shi lue”: A Source on the History of the Mongols of the 13th Century. – Moscow: Nauka – Vostochnaya literatura, pp. 176–184 (in Russian).

5. Badmaeva L.B. (2010). The old-written Mongolian language and the modern Buryat language. Humanitarian Vector. No. 2 (22), pp. 202–207 (in Russian).

6. Badmaeva L.B. (2012). Buryat chronicles as sources for the study of the Buryat language. Scientific Notes of the Trans-Baikal State University. Series: Philology, History, Oriental Studies. № 2 (43), pp. 114–119 (in Russian).

7. Badmaeva L.B. (2020). The written heritage of the Buryats in the Mongolian script. Bulletin of the Buryat State Univer

8. Bertagaev T.A. (1974). Vocabulary of Modern Mongolian Literary Languages (Based on the Material of the Mongolian and Buryat Languages). Moscow: Nauka Publisher, 383 pp. (in Russian).

9. Bikmaeva K.I. (2022). Stages of language policy in the Mongolian People’s Republic. Mongolian Studies. Vol. 14, no. 2, pp. 232–246 (in Russian). DOI: 10.22162/2500-1523-2022-2-232-246.

10. Bikmaeva K.I. (2023). Restoration of the national Mongolian script in the 1980s In: Dyakov N.N., Pobedonostseva Kaya A.O., Rysakova P.I. (eds.). Russia and the East. On the 300th Anniversary of St. Petersburg State University: Proceedings of the 32nd International Congress on Source Studies and Historiography of Asian and African Countries. St. Petersburg: Russian Christian Humanitarian Academy named after Feodor Dostoevsky, pp. 395–397 (in Russian).

11. Chuluunbaatar L. (2020). The Written Language of the Mongolian Peoples bridge: Polity Press and Blackwell, 272 pp.

12. Dondukov U.-Zh.Sh. (1998). On the development of the Buryat literary language. In: Problems of History and Cultural-national Construction in the Republic of Buryatia (Materials of the Republican Scientific and Practical Conference). Ulan-Ude, pp. 145–149 (in Russian).

13. Dorzhiev D.-N.D. (1955). The Language of the Old Mongolian Script of Buryatia. Abstract of the dissertation of the Candidate of Philological Sciences. Moscow, 18 pp. (in Russian).

14. Dorzhiev D.-N.D. (1992). The Old Buryat Language. Ulan-Ude: Buryat State Pedagogical Institute named after Dorji Banzarova, 244 pp. (in Russian).

15. Dyrheeva G.A., Gombodorzhiyn N. (2019). The language policy of Mongolia: the problem of the revival of the Old Mongolian script (Mongolian script). Humanitarian Vector. Vol. 14, no. 3, pp. 98–104 (in Russian).

16. Khukhbator B. (2021). Soviet scientist G.P. Serdyuchenko and the literary language: historical features of the development of the literary language of the MNR and the Mongols of Inner Mongolia based on archival materials of the 1950s. Bulletin of the Buryat Scientific Center of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences. No. 1 (41), pp. 48–60 (in Russian).

17. Poppe N.N. (1933). Buryat-Mongolian Linguistics. Leningrad: Publishing House of the USSR Academy of Sciences and the Institute of Culture of the BMASSR, 119 pp. (in Russian).

18. Radnaeva S.B. (2000). The History of Buryat Writing and the Formation of Orthographic Norms of the Modern Buryat Literary Language. Dissertation of the Candidate of Philological Sciences. UlanUde, 140 pp. (in Russian).

19. Reshetov A.M. (1998). Science and Politics in the Fate of Ts.Zh. Zhamtsarano. Orient. Issue 2-3, pp. 5–22 (in Russian).

20. Sanzheev G.D. (1953). Comparative Grammar of the Mongolian Languages. Vol. I. Moscow: Publishing House of the USSR Academy of Sciences, 240 pp. (in Russian).

21. Sibirsky P. (1927). On the history of the

22. socio-revolutionary movement of teaching in Buryatia. Life of Buryatia. No. 4–6, pp. 68–72 (in Russian).

23. Sodnomova I.N. (2016). Literary and educational activities of Agvan Dorzhiev in St. Petersburg–Petrograd in 1905–1917. In: Baykalov N.S. (ed.). Russia and the Mongolian World: A Vector for Rapprochement (Egunov Readings – VII). Collection of articles of the international scientific and practical conference within the framework of the XII International All-Buryat Festival “Altargana”. Ulan-Ude: Buryat State University, pp. 168–177 (in Russian).

24. Tregubova D.D. (2018). The old-written Mongolian language and the modern Buryat language in a global context. In: Potapov V.V., Kazak E.A. (eds.). Language in a Global Context. The Modern Language Situation as a Consequence of the Globalization Process. A collection of scientific papers. Moscow: INION RAN, pp. 178–187 (in Russian).

25. Tsendina A.D. (2014). Mongolian traditional alphabets (late XVI – early XX centuries). Problems of Modern Education. No. 6, pp. 106–118 (in Russian).

26. Tsydendambaev Ts.B. (1972). Buryat Historical Chronicles and Genealogies. Ulan-Ude: Buryat Book Publishing House, 662 pp. (in Russian).

27. Ulzetueva Z.D. (2006). Comparative Study of the Buryat and Old-written Mongolian Languages (Based on Phonetics and Morphology). Dissertation of the Candidate of Philological Sciences. Ulan-Ude, 171 pp. (in Russian).

28. Vladimirtsov B.Ya. (1929). Comparative Grammar of the Mongolian Written Language and the Khalkha Dialect: Introduction and Phonetics. Leningrad: Leningrad State University named after A.S. Yenukidze, 438 pp. (in Russian).

29. Yukiyasu A. (2021). Integration and separation of the “language”: the language policy of the Mongolian peoples in the USSR and Mongolia in 1920-1940. Sociolinguistics. No. 1 (5), pp. 9–30 (in Russian). DOI: 10.37892/2713-2951-2021-1-5-9-30.

30. Zagiymaa Ch., Zaenambuu Ch. (2011). The linguistic situation and language policy in Mongolia. In: Bitkeeva A.N., Mikhalchenko V.Yu. (eds.). National Languages in the Era of Globalization: Russia-Mongolia. Moscow, Ulan Bator: Thesaurus, pp. 259–289 (in Russian).


Review

For citations:


Tregubova D.D. The Graphic Basis of the Mongolian World: Language Policy and the Current Situation of Mongolian Vertical Writing. Outlines of global transformations: politics, economics, law. 2024;17(4):35–49. (In Russ.) https://doi.org/10.31249/kgt/2024.04.03

Views: 194


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2542-0240 (Print)
ISSN 2587-9324 (Online)